忍者ブログ
あわてない、あわてない・・・
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

5 カミングの氷山説から学ぶこと

英語と日本語という出力方法は違っていても、根幹
となる、「言葉の基底能力」は同じ土台からなって
おり、バイリンガルであっても外国語が母語の力を
上回ることはない。

いくら勉強しても外国語の力が伸びないという場合、
母語で言葉を構成する力(言語力)が弱いことが多い。

従って、母語での読解力、表現力を伸ばすことがす
べての鍵になる。

本を読む(知的財産を増やす)ことが基本である。

言葉の共通基底能力(氷山の海中部分)

1 文脈を正しく読みとる力(読解力)
2 物事を説明する力(描写力)
3 抽象化、一般化する力(言い換える、例える)
4 論理的な文章を書く力(相手の納得を引き出す)
5 表現する力(オリジナルな見方、考え方)

この海中の深層部分には、指導者の理念、知識や豊
かな経験が潜在的に表れる。

・活動のねらい(ゴール)を熟知しているか。
・指導方法がいくつもの中から選択され、吟味されているか。
・1を教えるために10も20も調べて深く内容を知ろうと
 しているか。

教材研究とは、新出語彙や新しい言語材料を教えるために
ワークシートをつくることや短冊(模造紙や絵カード)を用意
することではない。

教師自身が「そうか、ここか!」に気づけるまで、何度も、何
度も本文を読み込んで、生徒がワクワクしながら読みとろうと
する発問を周到に準備することである。

6 自律を促す教え方をする教師とは?

From COBUILD English-English Dictionary

1 What is teaching?

Teaching is to help students to learn about
a subject by explaining it or showing them
how to do it.

2 What is a good teacher?

A good teacher shows students how to think,
feel, or act in a new way or in a different
way.


7 What is the Teacher?

by Allan Glatthorn

What is a teacher?
A guide : not a guard.

What is learning?
A jurney : not a destination.

What is discovery?
Questioning the answers : not answering the questions.

What is the process?
Discovering the ideas : not covering content.

What is the goal?
Open minds : not closed issues.

What is the school?
Whatnever we/you choose to make it.

お疲れ様でした。(20まで続きます。お時間をください。)
一休みして、頭の中を整理しておきましょう・・・。



PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
カレンダー
04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
フリーエリア
最新コメント
[07/23 その他の世界一流スーパーコピー]
[03/11 安達克佳]
[03/10 児玉陽子]
[11/11 replique van cleef & arpel]
[01/03 安達克佳]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
あんときのワタリ
年齢:
66
性別:
男性
誕生日:
1957/06/08
職業:
函館市立西中学校  校長
趣味:
スノボ 水泳 カラオケ
自己紹介:
 平成22年度4月から函館市中学校英語教育研究会会長に就任いたしました。
 よろしくお願いいたします。
バーコード
ブログ内検索
P R
カウンター

Copyright © [ せっせせっせと・・・ ] All rights reserved.
Special Template : 忍者ブログ de テンプレート
Special Thanks : 忍者ブログ
Commercial message : [PR]